关于选和撰的问题,原本我不打算回复这位书友的。不过谈起来是一个很有意思的话题,因为很多号称日剧日漫铁粉的朋友,对“新选组”和“新撰组”的称呼也搞不太清楚。
今天洒家给出一个相对权威的结论,如果下次有人再说应该读“撰zhuan(四音)”,你们就可以笑一声:受教受教,承让承让。然后接上一句:不过据我所知+下面的分析。
新选组如果按照日本历史记录中的文档,应该写作“新选组”。
“选”是“选”的繁体字,是走之旁加一个巽字;而“撰(zhuan四音)”是提手旁加巽字,跟“选”完全是两个字,各种官方记载中也从没有出现“新撰组”的字样。
所以,确定的称呼是“新选(选)组”,实锤。
之所以会让大家产生错觉,是各种国内作品在创作时的不严谨,尤其以漫画界为主,或者是某些日本漫画汉化过程中出现的瑕疵,然后被撰来撰去,就杜撰了这么一个称呼,以至于竟然有人认为李鬼才是真正的黑旋风。
先说这么多,欢迎多评论,我都会看。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:我拿了出道剧本 当梨遇上桃 世界游戏玩家 邪帝倾城之恋 帅厨神探 不灭道心 天地觉醒 哈利波特之命运的齿轮 邪医龙少 墨爷夫人还有多少马甲 钞能力大佬的日常 没有后悔药的日子 某御主的型月事件簿 祁家小女好旺夫 重生后,傅爷的小祖宗野翻天 替补总裁要转正 我本生性凉薄 朝朝暮暮亦抬头 前任他穿成了反派 火影之幕后忍界